French Charades - Way Freakin Cool
I thought Tash's post of French Charades was so cool, we tried it and it caused hysteria - the laughing type, so we've found some more funny French sayings and phrases to act out in charades that you may (or may not) know:
a style of decoration and architecture of the late 19th and early 20th centuries. It takes a capital in French (Art nouveau).
a classical type of dance
a long, narrow loaf of bread with a crispy crust, otherwise called 'French bread' in the United Kingdom and United States.
unimpressed with something because of overfamiliarity, jaded.
literally "good appetite"; enjoy your meal
literally "good journey"; have a good trip!
"good day," a standard greeting in the morning or afternoon
a handful of flowers
a brown-haired girl. For brown-haired man, French uses brun and for a woman brune. "Brunette" is rarely used in French, unless in old literature, and its masculine form, "brunet" (for a boy), is almost unheard of.
lit. negative; trite through overuse; a stereotype
a small exclusive group of friends; always used in a pejorative way in French.
a nativity display; more commonly (in the United Kingdom), a place where children are left by their parents for short periods in the supervision of childminders; both meanings still exist in French
a dessert consisting primarily of custard and toasted sugar, that is, caramel; literally "burnt cream"
a dead-end street; literally "arse buttocks of the bag". Even though "cul" is vulgar in French, this expression in itself is not (see also amuse-gueule). Equivalent terms "impasse" or "voie sans issue" are also used in French.
eau de Cologne
a type of perfume, originating in Cologne, Germany. Its Italian creator used a French name to commercialize it, Cologne at that time being under the control of France.
eau de toilette
literally "grooming water." It usually refers to a aromatic product that is less expensive than a perfume because it has less of the aromatic compounds and is more for an everyday use. Can not be shortened as eau, which means something else altogether in French (water).
a cream and chocolate icing pastry
false, ersatz, fake.
betrothed; lit. a man/woman engaged to be married.
a type or class, such as "the thriller genre"
a type of motor racing, literally "Great Prize"
"outside the main work": appetizer
"high sewing": Paris-based custom-fitted clothing; trend-setting fashion
upscale gastronomy; literally "high cooking."
je ne sais pas
"I don't know"; collapses to chais pas ʃɛpa in modern colloquial speech
je ne sais quoi
"I-don't-know-what": an indescribable or indefinable 'something' that distinguishes the object in question from others that are superficially similar.
I love you. Implies "I like you" too. The French word "aimer" implies all the different kinds of love (love = like). To differentiate the two, one would say simply "je t'aime" to one's love whereas one would say "je t'aime bien" (lit. I love you well) to a friend.
joie de vivre
"joy of life/living"
a set of clothing and accessories for a new baby
coarse lace work made with knotted cords
young unmarried lady, miss; literally "my noble young lady"
lit. chewed paper; a craft medium using paper and paste
a restaurant owner
Translates as late, but is used as a derogative term for someone who is a slow thinker
subversive destruction, from the practice of workers fearful of industrialization destroying machines by tossing their sabots ("wooden shoes") into machinery
one who commits sabotage
lit. jumped; quickly fry in a small amount of oil.
literally "see there"; in French it can mean simply "there it is"; in English it is generally restricted to a triumphant revelation.
For the more daring:
Ah, la vache! (lit: oh, the cow!): oh my god!
à l’eau de rose (lit: with rose water): sentimental/soppy
à toutes les sauces (lit: with all the sauces): in all sorts of ways
au poil (lit: to a hair): perfect; flawless
avoir le gueule de bois (lit: to have a wooden face): to have a hangover
avoir le bourdon (lit: to have the bumblebee): to feel down/have the blues
avoir le cafard (lit: to have the cockroach): be down in the dumps; have the blues
avoir le démon de midi (lit: to have the midday demon): to have a midlife crisis
avoir un chat dans la gorge ) (lit: to have a cat in your throat): to have a frog in your throat
avoir une faim de loup (to have the hunger of a wolf): to be ravenous/starving hungry
avoir une peur bleue de quelque chose (lit: to have the blue fear): to be scared stiff of something
avoir une araignée au plafond (lit: to have a spider in the head):to have a screw loose
c'est la fin des haricots (lit: that's the end of the beans) : it's the last straw/its hopeless or that's the end of it
chercher des puces (lit: to look for fleas): to bug/annoy someone
les carottes sont cuites (lit: the carrots are cooked): I've had it/that's enough
quand on parle du loup (on en voit la queue) (lit: When you talk about the wolf (you see its tail)): speak of the devil
quelle mouche t'a piqué? (lit: which fly bit you?): what's your problem? what's the matter with you?
se fair une toile (lit: to make a fabric): Go to the movies.
un film trop mortel (lit: a film too mortal): such a good movie
zut alors! (no translation!): holy smokes/darn!
Return to: Charades
Our recommendation lists makes it easier to find the perfect product. There are more than 30 categories. Click on any image below to view.
More than 25 000 fun ideas posted over the years, including but not limited to: free printable goodies, party ideas for old and young, fun games, amazing arts and crafts, funny stuff, free templates and so much more - LOOK HERE! + follow us!